Was wir für Sie tun können

Sie geben uns das Dokument, nennen uns die gewünschte Zielsprache und den Liefertermin. Wir kümmern uns dann um den Rest: Auswahl des Übersetzers, Übermittlung der Unterlagen, Projektmanagement und Lieferung des übersetzten Textes.

Üblicherweise bekommen wir editierbare MS-Word Dateien. Der Übersetzer überschreibt den Text und kann so die Formatierung beibehalten.

Bei nicht editierbaren Vorlagen wie PDF-Dateien, Faxe oder Papier können wir nur einen unformatierten Fließtext liefern.

 

 

 

Schicken Sie uns aber anstatt einer nicht editierbaren Vorlage das entsprechende Dokument im Originalformat (MS-Office
oder DTP), können wir die Texte mit
unserem CAT-Tool übersetzen, ohne
dass die Formatierung verloren geht.

Damit ersparen Sie sich umständliches Kopieren und Einfügen in die ursprüngliche Formatierung.

Nützliche Tipps, wie Sie Ihre Dokumente
für die Übersetzung vorbereiten können,
finden Sie hier

Informationen über CAT-Tools und
Translation Memories finden Sie hier.